Кінорежисер Міхалков братиме з собою перекладача на українське телебачення

Кінорежисер Міхалков братиме з собою перекладача на українське телебачення

Кінорежисер Міхалков братиме з собою перекладача на українське телебачення

Під час розмови з одним з гостей студії, який розмовляв з режисером українською, Міхалков повідомив, що він майже нічого не зрозумів.

Російський кінорежисер Микита Міхалков приходитиме в ефір українських телеканалів з перекладачем.

Про це він заявив 7 травня у програмі "Велика політика з Євгеном Кисельовим".

Під час розмови з одним з гостей студії, який розмовляв з режисером українською, Міхалков повідомив, що він майже нічого не зрозумів.

Ведучому програми Євгену Кисельову довелося перекласти слова гостя для Міхалкова.

"Я за фахом – перекладач-референт", - пожартував журналіст.

Темою передачі була перемога у Великій Вітчизняній війні.

Нагадаємо, 19 квітня у Києві прем'єр-міністр Микола Азаров і ряд членів Кабінету міністрів, а також інших політиків відвідали передпрем'єрний показ першої частини дилогії "Стомлені сонцем - 2: Предстояння".

Читайте також:

Утомленные пафосом

Азаров сходив з міністрами у кіно

У Росії школярів примушують дивитися Стомлені сонцем-2

Повʼязані теми:

Наступна публікація