Зірки із дітлахами відвідали допрем'єрний показ мульфільму "У пошуках Дорі"

Голос Алли Мазур в українського дубляжі мультику зривав оплески в залі.

За день до всеукраїнської прем'єри довгоочікуваної анімаційної історії "У пошуках Дорі" в кінотеатрі "Оскар" у Києві відбувся спеціальний показ стрічки, на який завітала і власниця брендового голосу українського дубляжу – чарівна  Алла Мазур.

 Зірка телеканалу 1+1 стала голосом Інституту морського життя, де розгортався основний сюжет усієї історії. Інститут – це реабілітаційний центр для морським жителів, там їх лікують, їм допомагають, а потім відпускають на волю.  В оригіналі він говорить голосом Сіґурні Вівер, в усіх країнах його озвучувала особа з великим авторитетом у суспільстві, яка робить свій важливий внесок у захист  прав живих істот, -- в Україні такою особою стала Алла Мазур.

На подію завітали зірки: Лідія Таран з донькою Василиною, Анатоліч з доньками, ведуча "ПроФутболу" Саша Лобода зі своїм чоловіком В'ячеславом (пара щойно одружилася), Сніжана Єгорова з дітками, Юрій Горбунов, Катерина Осадча, Дмитро Комаров та інші.

 За сюжетом, улюблені герої знову возз'єдналися: Марлін, Немо і, звісно, блакитна забудькувата Дорі. Рибка Дорі намагається дізнатися таємниці свого минулого, пригадати своїх батьків і зрештою з'ясувати, хто навчив її розмовляти по-китовому! Міграція скатів, яку побачила Дорі, нагадала їй щось давно забуте, ситуацію, яку вона пережила багато років тому разом з батьками. Флешбеки  в  її пам'яті знаменують початок нових пригод. Починається квест, з яким Дорі  повинна впоратися разом зі своїм вірним другом Марліном і його сином Немо.

У залі, коли звучав голос Алли Мазур, починалися оплески, а Дорі називала Аллу своєю подругою. У фіналі мультфільму глядачів дуже вразив зворушливий епізод, який супроводжувався такими словами: "Я Алла Мазур. Ласкаво просимо у відкритий океан! Приєднуйтеся до нас у дослідженні океану. Наша мета – повернути кожну врятовану морську істоту в її рідний дім. Тут ви побачите, як здійснюється останній етап місії нашого Інституту морського життя: врятувати, вилікувати й відпустити".

Алла Мазур, намагаючись не втратити з поля зору реактивного сина Артема, розповіла про свої враження від мультфільму та від свого дебюту на ниві дубляжу.

"Феєричний фінал! Нічого неможливого немає – ще раз нас вчить невгамовна рибка Дорі. Вона хоч і забудькувата, хоч і лякається іноді, але здатна закрутити сюжет не гірший, ніж у дорослому гостро-сюжетному триллері. Цей добрий і веселий мультик подивитися справді варто – тепер можу стверджувати точно. Бо я вже побачила, як реагують на нього і діти, і дорослі. Я трохи переживала за свою невелику роль: бо обрала інтонацію дещо іншу, ніж була в американському оригіналі у Сігурні Вівер. Коли працювала над дубляжем – зрозуміла, що українській Дорі має помагати не стільки голос наставниці, скільки – подруги. Голос тепліший і довірливіший: бо ж ця блакитна рибка така беззахисна і довірлива, і так хоче знайти рідних!

В студії Дісней такий мій підхід сподобався. І, судячи з реакції зали, українським глядачам теж. Хоч протягом фільму я все хвилювалася: "Ну, де ж ця Алла Мазур? Вже час підказувати Дорі, бідолашна рибка заплуталася", але все врешті-решт склалося добре. Режисери Діснею таки вміють тримати напругу. Я рада долучитися до такого великого і якісного проекту. А працювати з командою українського дубляжу – для мене честь. Завдяки їм – вже 10 років, ще з першої озвучки "Тачок" – наші малюки із задоволенням цитують своїх улюблених героїв гарною українською. І мій Артем – також", – підсумувала зірка.

Нагадаємо, Аллу Мазур приємно вразили умови життя діток у новому реабілітаційному центрі.

Один із персонажів мультфільму "У пошуках Дорі" заговорить голосом ведучої ТСН

Один із персонажів мультфільму "У пошуках Дорі" заговорить голосом ведучої ТСН

Повʼязані теми:

Наступна публікація