Помер Джером Селінджер - автор роману "Над прірвою в житі"

Джером Селінджер. Фото з сайту naviny.by
Культурa 28 січня, 2010, 20:25 11244 37
Додати до обраного
Як повідомив син письменника, він помер від старості у себе вдома в місті Корніш.

Американський письменник, автор відомого роману "Над прірвою в житі" Джером Девід Селінджер помер у четвер в штаті Нью-Гемпшир на північному сході США.

Селінджеру був 91 рік. Як повідомив син письменника, він помер від старості у себе вдома в місті Корніш. Про місце і час похорону поки не повідомляється.

Найвідоміший твір Селінджера роман "Над прірвою в житі" вийшов в 1951 році.Книга досі особливо популярна серед підлітків, які бачать в головному герої Холденом Колфілді виразника ідей відчуженості, невинності і фантазії.

Перше оповідання письменник опублікував у 1940 році, а в 50-ті роки вийшли збірки "Дев'ять оповідань" (Nine Stories) і повісті "Френі" (Franny), "Вище крокви, теслі" (Raise High the Roof Beam, Carpenters) і " Зуі "(Zooey).

Селінджер був у тому числі знаменитий тим, що не хотів бути знаменитим і жив в добровільній ізоляції від світу. Після 1965 він припинив друкуватися і відмовлявся давати інтерв'ю.

Тим часом з'явилося продовження єдиного опублікованого роману Селінджера. Фредрік Колтінг під псевдонімом Джон Девід Каліфорнія написав книгу "60 років потому: пробираючись крізь жито" (60 Years Later: Coming Through the Rye), в якій 76-річний містер К., тобто постарілий Голден Колфідд, здійснює втечу з будинку для людей похилого віку.

Влітку 2009 року суд заборонив публікацію книги Колтінга в США, тому що вона може завдати Селінджеру "непоправної шкоди". Однак незабаром кілька великих американських ЗМІ звернулися до суду з проханням зняти заборону, яка, на їхню думку, порушує свободу слова.

Читайте також:

Загинув син співака Володимира Кузьміна

В Італії загинув розробник дизайну Ferrari, Cadillac, Alfa Romeo

Загинув український гімнаст знаменитого Cirque du Soleil

Дізнавайтеся головні новини першими — підписуйтесь на наші push-сповіщення.
Обіцяємо повідомляти лише про найважливіше.

Відправити другу Надрукувати Написати до редакції © За матеріалами Lenta.ru / Н.З.
Побачили помилку - контрол+ентер
Культурa 28 січня, 2010, 20:25 11244 37
Додати до обраного
Останні Перші Популярні Всього коментарів: 37
  • 555 555 29 січня, 15:42 Згоден 0 Не згоден 0 R.I.P. Великий був автор! Для v Якщо вже на те пішло, то роман має назву "The Catcher in the Rye".... А для тих, у кого туго з українською мовою: не пишіть дибільних коментарів (вони вже були тут від Наталі й інших)... "Рожь" - українською "жито".... Якщо вже перекладати назву з англійської, то дослівно російською отримаємо "Ловец во ржи" Проте літературний переклад - не значить дослівний... Не називайте ідіотами інших, коли самі відноситесь до цієї категорії...... відповісти цитувати Дякуємоспам
Вибір редакції