До кулінарної книги увійшов рецепт пасти зі "свіжозмелених негрів"

Австралійське видавництво випустило кулінарну книгу "Біблія пасти", друкарська помилка в якій ледь не призвела до расового скандалу.

Австралійському видавництву Penguin Group Australia довелося передрукувати весь тираж книги кулінарних рецептів "Біблія пасти" через друкарську помилку: замість слова "перець" (pepper) було вжито слово "люди" (people).

У результаті в рецепті тальятеллі з сардинами та італійською шинкою прошутто у страву пропонувалося додати сіль і "свіжозмелених негрів": замість black pepper в книзі було надруковано black people - "чорні люди", як в англомовному світі зазвичай політкоректно називають негрів.

Як стверджує видавництво, у всіх інших 150 рецептах книги таких помилок не було. Але все одно компанії довелося додрукувати ще 7 тисяч виправлених копій "Біблії пасти", що обійшлося у 18 тисяч доларів.

Книги, які вже надійшли до магазинів, вирішили не вилучати. Голова видавництва Боб Сешнз пообіцяв, що якщо хтось з покупців поскаржиться на друкарську помилку, йому дадуть новий екземпляр книги з виправленням.

"Вичитування текстів кулінарних книг - дуже складна справа. Мені здається, цю помилку можна пробачити ", - сказав голова видавництва.

Читайте також:

Російський "Газпром" образив негрів

Ведучого кулінарної передачі звільнили за страву з кішки

Нові веб-камери Hewlett-Packard не бачать негрів

Канібал з'їв мозок дитини, щоб вилікуватися від епілепсії

Залиште свій коментар

Аватар
Залиште свій коментар

Коментарі до посту

Останні Перші Популярні Разом коментарів: