Герман переплутала Цвєтаєву з Ахматовою

Заступниця глави адміністрації президента Ганна Герман прочитала уривок з вірша Марини Цвєтаєвої, але це виявилося поезією Анни Ахматової.

 Заступниця глави адміністрації президента Ганна Герман в інтерв'ю переплутала поезію Марини Цвєтаєвої та Анни Ахматової.

"У мене в житті було таке, коли ми з чоловіком ввечері не знали, що завтра дати їсти дітям. Це страшні речі. Як у Цвєтаєвої: "У своего ребенка хлеб забрать, чтобы отдать его другому". Але не всі Цвєтаєви".

Насправді це рядки з віршу Анни Ахматової:

Земной отрадой сердца не томи,

Не пристращайся ни к жене, ни к дому,

У своего ребенка хлеб возьми,

Чтобы отдать его чужому.

И будь слугой смиреннейшим того,

Кто был твоим кромешным супостатом,

И назови лесного зверя братом,

И не проси у Бога ничего.

Нагадаємо, президент України Віктор Янукович раніше також неодноразово потрапляв у подібні ситуації. Один з найвідоміших своїх "ляпів" він зробив у 2006 році в Одесі, коли назвав уродженку міста відому поетесу Анну Ахматову Анною Ахметовою.

В ефірі телемосту "Сімферополь-Регіони" Янукович назвав письменника Антона Чехова "великим українським поетом".

Герман, коментуючи цей випадок, погодилась з президентом та заявила, що Чехова також можна вважати українським поетом.

Читайте також:

Герман написала в лікарні книгу про сильних жінок

Герман повернулася на роботу після інфаркту

Герман про вибори: в Україні демократія "з особливостями"

Залиште свій коментар

Аватар
Залиште свій коментар

Коментарі до посту

Останні Перші Популярні Разом коментарів: