Севастопольських кінопрокатників оштрафували за показ фільмів російською

Кінопрокатників оштрафували за показ фільмів російською
Укрaїнa 19 травня, 2011, 22:37 3111 18
Додати до обраного
За ініціативою місцевих кіношників, через відсутність популярності, у Севастополі переводили фільми російською мовою.

У Севастополі об'єднання "Кіносвіт" оштрафовано за демонстрацію в міських кінотеатрах фільмів російською мовою. Переведення українських копій на російську робилося за ініціативою місцевих кіношників, оскільки фільми українською не користувалися популярністю у глядачів.

"Переклади почали робити ще за Ющенка, поверх української мови накладали російський текст. Тоді не "наїжджали" за російські фільми. А тепер почали штрафувати", - повідомив депутат міськради Севастополя від партії "Російський блок" Геннадій Басов.

На його думку, ситуація демонструє, що в Україні як і раніше гостро стоїть питання навколо прокату фільмів російською мовою. "Жодна з партій в парламенті не докладає зусиль, щоб змінити ситуацію", - констатував депутат.

Басов зазначив, що київські фірми, які отримують ліцензії на прокат західних фільмів в Україні, переводять стрічки лише на українську мову. А копії, перекладені на російську в Росії, показувати в українських кінотеатрах заборонено.

"Є бандерівська фірма B&H, яка уклала договір безпосередньо з Голлівудом і переводить всі фільми тільки українською. Цю компанію ще Ющенко поставив на ноги, і ситуація не змінюється", - сказав депутат.

У свою чергу, кінодистриб'юторська компанія B&H film distribution спростувала інфорамцію про своє відношення до подій, що відбулися в місті Севастополь.

"Ми не можемо обійти увагою комедійний талант депутата від партії Російський блок Геннадія Басова, який може бути успішно використаний в кіно", - йдеться у заяві компанії.

За словами самих кіношників, показуючи раніше фільми з перекладом на російську, закон "порушували на прохання глядачів".

Тепер, констатують працівники кінотеатрів, жителі Севастополя не зможуть побачити в залах нову частину "Піратів Карибського моря" російською мовою.

Однак прокатники вважають, що молодь, швидше за все, звикне до показу фільмів українською мовою: "Ви ж кар'єру не зробите, якщо не будете знати державну мову".

Як повідомлялося, раніше в Міністерстві культури заявили, що наказ від січня 2008 року про обов'язкове дублювання фільмів українською мовою був виданий з порушенням законодавства.

Читайте також:

Уряд незабаром поверне в кінотеатри російський дубляж

У київських школах планують створити російськомовні класи

Ківалов згадав про те, що російська мова повинна бути державною

Луганські депутати хочуть дозволити "вільне використання" російської мови

Дізнавайтеся головні новини першими — підписуйтесь на наші push-сповіщення.
Обіцяємо повідомляти лише про найважливіше.

Відправити другу Надрукувати Написати до редакції © За матеріалами Новый Регион / А.С.
Побачили помилку - контрол+ентер
Укрaїнa 19 травня, 2011, 22:37 3111 18
Додати до обраного
Останні Перші Популярні Всього коментарів: 18
Вибір редакції