Уряд відправить чиновників на іспит з української мови

Уряд Азарова© AFP
Укрaїнa 15 березня, 2010, 07:42 2738 14
Додати до обраного
Усі чиновники здадуть іспит з державної мови, а потім уряд візьметься за українських письменників та якість їхніх книг.

Українські чиновники повинні складати іспит з української мови.

Про це заявив віце-прем'єр Володимир Семиноженко в ефірі телеканалу ТВі.

Відповідаючи на питання, чи повинні чиновники знати українську мову, він сказав: "Безумовно. У будь-якій точці (країни). Більше того, це має бути іспит".

Крім того, віце-прем'єр вважає, що фільми повинні дублюватися українською мовою, але "у якихось випадках дубляж не обов'язковий".

"Дубляж спотворює звукове сприйняття художнього твору... От за підрядкові титри я цілком за", - зазначив Семиноженко.

Також, за його словами, "державне телебачення, державні новини повинні бути українською мовою". "З іншого боку, ми повинні забезпечити право людей отримати інформацію російською мовою", - додав чиновник.

На питання, чи буде при президентові Вікторі Януковичеві більше українських книжок, Семиноженко відповів: "Це моє завдання, щоби було набагато більш привабливим видання українських книг".

У той же час він зазначив, що варто "насильно не "втюхувати", як кажуть деякі книговидавці, книгу користувачеві. Її повинні купити, вона повинна бути цікавою. Тому рівень українського автора - це не менш затребувана сфера, ніж стимули на видання книг".

Семиноженко також сказав, що "не хотів би перетворитися у віце-прем'єра з Голодомору, з ОУН-УПА, з проблем героїзації Бандери".

"Я хотів би бути віце-прем'єром з гуманітарної, соціальної, наукової, інноваційної політики", - підкреслив він.

Читайте також:

Проросійські активісти у Севастополі викинули українські підручники на звалище

Міністра освіти Табачника вимагають звільнити за "українофобію"

Литвин: українська мова не витримає конкуренції з російською

Дізнавайтеся головні новини першими — підписуйтесь на наші push-сповіщення.
Обіцяємо повідомляти лише про найважливіше.

Відправити другу Надрукувати Написати до редакції © За матеріалами Українська правда / ТВі / М.К
Побачили помилку - контрол+ентер
Укрaїнa 15 березня, 2010, 07:42 2738 14
Додати до обраного
Останні Перші Популярні Всього коментарів: 14
  • Ярослав Ярослав 9 квітня, 18:18 Згоден 0 Не згоден 0 Шановні українці! Попри значні проблеми, які нас не перестають переслідувати, ми маємо чим гордитися. Ми знаємо рідну мову, російську, розуміємо без проблем білоруську. Немає великих проблем з польською, словацькою, мовами народів колишньої Югославії. На превеликий жаль наші Північні сусіди, брати у превеликій більшості - одноМОВНІ з інгридієнтом 3-4 - поверховим матом. Чи є чим хвалитися? Дублювати фільми треба, бо є у нас державна мова. Але чи варто дублювати т.з. бандитські фільми? Герої яких - "русскоязычные". Чи варто дублювати колишні військові фільми? НЕ звучить. Будьмо розумнішими у всьому. відповісти цитувати Дякуємоспам
Вибір редакції