Януковича просять захистити український дубляж

Митці просять захистити дубляж© УНІАН
Укрaїнa 14 червня, 2010, 09:24 1810 12
Додати до обраного
Українські митці у відкритому зверненні до президента просять його не не допустити знищення українського дубляжу.

Українські митці закликають президента Віктора Януковича не допустити знищення українського дубляжу. Про це йдеться у їхньому відкритому зверненні до президента.

"З великим жалем маємо констатувати, що сьогодні абсолютно безвідповідальними діями окремих політиків та посадовців поставлено на межу знищення справжній культурницький здобуток останніх років - український дубляж. Український не лише за мовною ознакою, але й за належністю до країни, де його було створено, країни, громадянами якої ми всі маємо честь бути", - йдеться у зверненні.

Українські митці наголошують на тому, що "український дубляж став справжнім інтелектуальним здобутком". "Причому це спільний інтелектуальний здобуток, як україномовних, так і російськомовних громадян нашої країни - артистів, режисерів, перекладачів, які працювали над його створенням, а також глядачів, що в усіх куточках нашої країни сказали українському дубляжу "так", масово відвідуючи кінотеатри", - зазначається у їх зверненні.

Згідно до оприлюдненої у зверненні інформації, після рішення Конституційного Суду про переклад іноземних фільмів українською мовою спостерігалось стале зростання кількості глядачів, які прийшли в українські кінотеатри, розвивались мережі кінотеатрів. Лише за останній час нове обладнання, в тому числі для перегляду фільмів у форматі 3D, було встановлено у 40 кінотеатрах. Як зазначається у зверненні, безпідставними є також твердження про порушення конституційних прав російськомовних громадян, оскільки фільми російського виробництва, які демонструються з оригінальним російським звуковим супроводом, займають не менше 30% українського кіноринку.

"Сьогодні також ні для кого не секрет, що українське кіновиробництво перебуває в край занедбаному стані. В цих умовах саме дубляж став тою школою для молодих акторів, якої вони були позбавлені через відсутність повноцінної української кіноіндустрії. А в умовах малобюджетності українських театрів, загалом роботи українських митців, насамперед артистів, дублювання стало для них досить суттєвою матеріальною допомогою", - зазначається у зверненні.

"З огляду на все вище наведе, просимо Вас, Пане Президенте, втрутитись в ситуацію і не допустити знищення не лише галузі, яка найбільш динамічно розвивається в сьогоднішній Україні, а й значного інтелектуального здобутку, яким є український дубляж", - додають українські митці.

Під данним зверненням підписались Богдан Жолдак, Анатолій Хостікоєв, Богдан Бенюк, Наталя Сумська, Олег Стальчук, Сашко Положинський, Ірена Карпа, Сергій Фоменко, Віктор Морозов, Дмитро Добрий-Вечір, Людмила Таран, Лариса Денисенко та багато інших українських митців та акторів.

Нагадаємо, раніше в Партії регіонів заявляли, що наказ Міністерства культури і туризму про обов'язковий дубляж іноземних фільмів українською мовою має бути скасований.

Читайте також:

Рада відмовилась скасувати дублювання фільмів українською мовою

Уряд перевірить законність українського дубляжу фільмів

Регіонали пропонують скасувати 50% квоту на українську музику

Янукович пообіцяв найближчим часом захистити російську мову

Дізнавайтеся головні новини першими — підписуйтесь на наші push-сповіщення.
Обіцяємо повідомляти лише про найважливіше.

Відправити другу Надрукувати Написати до редакції © За матеріалами УНІАН / М.К.
Побачили помилку - контрол+ентер
Укрaїнa 14 червня, 2010, 09:24 1810 12
Додати до обраного
Останні Перші Популярні Всього коментарів: 12
  • Макс Макс 8 липня, 13:04 Згоден 0 Не згоден 0 to Ronnie +500. І ще є купа класних іноземних серіалів дубльованих українською набагато краще ніж російською. Я за те щоб англійські, французькі, італійські фільми т.і. ... дублювалися українською. Але було б тупо дублювати російські фільми українською. А субтитри мені, наприклад, заважають, бо відволікаюсь на їхнє читання. А DVD можна і з двома-трьома звуковими дорожками робити, тоді кожен вибере собі ту мову на якій йому краще дивитися - укр, рус, чи оригінал. відповісти цитувати Дякуємоспам
Вибір редакції