Зарубінський: У нас нечесно трактують термін "двомовність"

Олег Зарубінський заявив, що в Україні неправильно пояснюють термінологію двомовності.

В Україні нечесно кваліфікується термінологія двомовності, вважає народний депутат України Олег Зарубінський.

"У нас абсолютно нечесно кваліфікується сама термінологія двомовності. Чомусь вважається двомовність - це, коли одна частина говорить українською мовою, а інша - російською. Ні! Двомовність слід розуміти таким чином, щоб усі ті, хто говорять у побуті, в школі російською мовою, знали державну мову", - додав він.

Зарубінський також висловив переконання, що "не може чиновник в Україні не знати на достатньому базовому рівні української мови".

Нагадаємо, думку депутата Держдуми Сергія Маркова, статус російської мови не є виключно внутрішньою проблемою України.

Читайте також:

У Львові оштрафували кафе з російськомовною вивіскою

У Львові депутати пожертвували на допомогу онкохворим дітям по 4 гривні

Новий генконсул Росії у Львові похвалився, що перекладач йому не потрібен

Залиште свій коментар

Аватар
Залиште свій коментар

Коментарі до посту

Останні Перші Популярні Разом коментарів: