Українською вийде легендарний роман одного із найвизначніших письменників сучасності Мілана Кундери

Українською вийде легендарний роман одного із найвизначніших письменників сучасності Мілана Кундери

Фото: literariness.org

У книгарнях роман з'явиться за місяць.

У "Видавництві старого Лева" вийде друком легендарний роман одного із найвизначніших письменників сучасності Мілана Кундери - "Нестерпна легкість буття". Про це йдеться  на сторінці Instagram видавництва. 

Роман сповнений глибокого сенсу, із блискучими та грайливими роздумами і різноманітністю стилів; це книга, що надихає і змушує замислитися.

Фото: starylev.com.ua

За сюжетом Томаш — успішний хірург, а згодом мийник вікон — ніжно любить свою дружину Терезу, втім, не може відмовитися від поза­шлюбних зв’язків, які виправдовує власною теорією про буцімто різне походження любові тілесної й душевної. Така життєва філософія примушує Терезу страждати впродовж усього шлюбу. Після вторгнення російських танків до Праги подружжя емігрує до Цюриха. Тереза сподівається на нове життя, та чи судилося її мріям збутися? Чи здатна людина перевірити на правильність свій вибір? Адже життя не має дублів, воно водночас і генеральна репетиція, і, власне, вистава. Життя легке, та легкість його нестерпна.

"Нестерпна легкість буття" (чеськ. Nesnesitelná lehkost bytí) — роман Мілана Кундери, написаний 1982 року і вперше опублікований 1984 у Франції. Події відбуваються 1968 року у Празі. Переклад українською 2019 року здійснив Леонід Кононович.  

У цій книзі автор стверджує, що буття повне нестерпної легкості, тому що кожен з нас живе всього один раз: Einmal ist Keinmal (нім. одного разу - те ж саме, що ніколи, тобто "те, що сталося одного разу, могло зовсім не відбуватися"). Тому кожне життя несе в собі таємничу випадковість, кожна наша дія не може повністю визначити наше майбутнє. Будь-який вибір не обтяжений наслідками, а тому не важливий. У той же час наші дії стають нестерпними, якщо постійно замислюватися про їхні наслідки, тому життя можна охарактеризувати як "Нестерпна легкість буття".

Міілан Кундера — всесвітньо відомий чесько-французький письменник, поет, прозаїк, драматург; із 1975 року мешкає у Франції. Твори пише чеською та французькою мовами.

Нагадаємо, в українському перекладі вийшов роман відомої бельгійської письменниці Амелі Нотомб "Токійська наречена". 

Повʼязані теми:

Наступна публікація