В Україні створять робочу групу з проєкту стандарту відеоігрової термінології
Національна комісія зі стандартів державної мови взялася за відеоігри.

Національна комісія зі стандартів державної мови у співпраці з представниками українських локалізаційних компаній і спілок провела круглий стіл за темою "Стандартизація відеоігрової термінології". За його підсумками було прийнято рішення про створення робочої групи з проєкту стандарту відеоігрової термінології. Про це повідомили на офіційній Facebook-сторінці Нацкомісії.
У пості окреслили відношення до теми членів Національної комісії зі стандартів державної мови. Заступник голови Комісії Володимир Мозгунов зазначив, що українська мова має функціонувати не лише в художній літературі чи науці, але й в інших сучасних сферах життєдіяльності. У свою чергу, член комісії Ілля Данилюк заявив, що майбутній стандарт відеоігрової термінології повинен стати орієнтиром для всіх перекладачів у цій сфері.
У круглому столі взяли участь представники таких локалізаційних компаній і спілок, як "Steam українською", PlayUA, Unlocteam, STS-UA, SBT Localization, "Екзордіум", а також перекладачі, стримери і медіа.