Герой популярного українського мультика Петрик П'яточкін підріс, пішов у школу та закохався.
Про пригоди Петрика П'яточкіна автор сценарію відомого радянського мультику Наталія Гузеєва написала кілька книжок. Вони вийшли друком в Росії, і тільки однією зацікавилося українське видавництво, йдеться в сюжеті ТСН.
Тим часом слава про українського бешкетника пішла за межі держави. З його історією знайомляться і на новій батьківщині письменниці – в Німеччині.
Непосидючий пустун Петрик П'яточкін, що не давав перевести подих ані батькам, ані виховательці з дитячого садочка, і так кумедно рахував слоників, щоб урятуватися від безсоння, тепер приїхав у Німеччину. Історія про улюбленого героя з'явилася у найбільшій в світі міжнародній бібліотеці для дітей і юнацтва.
Поки що Петрик під своїм іменем прописався у найбільшій бібліотеці дитячої літератури, що збирає книжки мовою оригіналу. Німцям вимовити "Петрик П'яточкін" майже не під силу, а тому для німецького перекладу нашого Петрика довелося перейменувати на Хуберта Хупфта.
Остання книжка Наталі Гузеєвої - про "23 образи Петрика П'яточкіна". Бешкетник добігався, що зламав руку і тепер сидить удома – для непосиди це справжня мука. Проте всі пригоди Петрика завершуються щасливо. Як і перше кохання малого пустуна.
Зараз письменниця спільно з продюсерами та режисером планує перший серіал про Петрика П'яточкіна.