"В кінці кінців" – так не можна казати українською мовою: як говорити правильно

"В кінці кінців" – так не можна казати українською мовою: як говорити правильно

Говоримо українською правильно

Говоримо українською правильно – не "в кінці кінців".

Зростання кількості українськомовних людей неминуче викликає і збільшення помилок, яких припускаються люди, намагаючись перейти з російської мови на українську. Особливо часто в їхній мові зустрічаються русизми – слова або словосполучення, запозичені з російської мови, так зване мовне калькування.

Однією з таких поширених помилок є словосполучення "в кінці кінців", яке є калькою російського "в конце концов". Багато хто вважає, що так перекладати цю фразу правильно, але помиляється. Як стверджують мовознавці, в українській мові є одразу декілька варіантів, чим замінити цей русизм.

Як правильно перекласти "в конце концов" українською, чим замінити цей вислів:

  • кінець кінцем,
  • зрештою,
  • врешті,
  • врешті-решт,
  • ось,
  • укінці,
  • нарешті,
  • а проте,
  • після всього,
  • в кінцевому результаті,
  • усе ж,
  • все-таки.

Всі запропоновані варіанти є синонімічними і можуть вживатися в різних стилях. Який варіант вибрати, залежить від контексту.

Читайте також:

Повʼязані теми:

Наступна публікація