В украинском переводе выйдет роман "Художник зыбкого мира" Кадзуо Ишигуро
Перевод романа осуществила Татьяна Савчинская.
В украинском переводе через месяц выйдет роман "Художник зыбкого мира" Кадзуо Ишигуро. Об этом говорится на официальном сайте "Издательства Старого Льва".
Впервые этот роман увидел свет в 1986 году.
По сюжету, Вторая мировая война забрала у знаменитого художника Оно Масудзи сына и жену. Художник постарел и уже не рисует. Он, словно привидение, бродит "кварталами наслаждения" своей молодости, где уже нет гейш и не слышать вдохновенных голосов его учеников. Оно заново проживает свою историю, которая делает его то героем, то трусом, но всегда человеком.
И возможно переосмыслить воспоминания и через забвение обрести счастье? Или корректирует время "правильность" поступков и действий и может превратить праведника на предателя, когда шаткий мир вокруг меняется и меняются его идеалы? Ответы на все вопросы прочитаем в украинском переводе уже весной.
Кадзуо Ишигуро — британский писатель японского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2017 года. Его произведения переведены более чем на 30 языках. Роман "Не отпускай меня" (2005) включен в список 100 лучших романов всех времен по версии журнала Time.
Ишигуро награжден премией "Виттбред" за свой второй роман "Художник зыбкого мира" и Букерівською премии за "Остаток дня".
Напомним, лауреат Нобелевской премии Ольга Токарчук станет почетной гостьей 27 BookForum 2020.