Время веселиться: как встречали Новый год в Польше

Последние

Больше новостей

Популярные

Больше новостей

Комментируют

Больше новостей

Несмотря на то, что главный зимний праздник в Польше, как известно — Рождество, на самом деле это лишь начало единой череды торжеств и веселья.

Когда Вигилия и Рождество позади, поляков ждут новые праздники: Новый год и день Трех королей. Как их отмечали в деревнях и что напоминает о традиции в современной Польше, — рассказывает Алиция Миронюк-Никольская в колонке на "Новая Польша".

Несмотря на то, что главный зимний праздник в Польше, как известно — Рождество, на самом деле это лишь начало единой череды торжеств и веселья: рождественские праздники переходят в новогодние, а там уж недалеко и до дня Трех королей (то есть библейских волхвов).

Новый год поляки называют Сильвестром, потому что на 31 декабря приходится день этого святого. И если Рождество — это все-таки в первую очередь время умиротворения и мыслей о высоком, то новогодняя ночь традиционно отдана веселью.

При прощании со старым годом не возбранялось подшутить над соседями. Некоторые розыгрыши требовали не только хитрости, но и физической силы. Для многих регионов обычным делом было закрасить окна, заткнуть тряпками печную трубу, разобрать забор или ворота и положить их на крышу; некоторым удавалось затащить на крышу даже борону, плуг или целую телегу. Особенно изощренно подшучивали над семьями, в которых были привлекательные девушки.

При прощании со старым годом не возбранялось подшутить над соседями

К шутникам присоединялись веселые ряженые: в Живецком Бескиде это многочисленные группы так называемых юкацов, отличавшиеся красочными и хитроумными нарядами из меха, цветной материи, соломы или конопляных веревок. Они играли различные роли: дед и баба, медведь, коза, черт, всадник на коне, доктор, трубочист, фотограф, цирюльник и многие другие. Ряженые устраивали динамичные представления, полные шуток, танцев и музыки.

В Жешувском воеводстве по селам бродили драбы: парни, обернутые соломенными жгутами, в высоких соломенных шапках. Во многих местах появлялись "цыганки" (в основном юноши) вместе с процессией разных чудищ и предлагали девушкам "гадание". Все ряженые пели, шутили, дразнили девушек.

Конечно, в течение всех праздников продолжалось и колядование. Считалось, что оно обеспечивало достаток в наступающем году. Группы колядующих ходили по домам с самого Рождества; в Силезии было принято, чтобы к ним присоединялись и Три короля собственной персоной.

Раньше люди придавали особое значение тому, чтобы первый день года проходил в хорошей, радостной атмосфере, поскольку верили: "Каков Новый год, таков и весь год". Поэтому, например, в Живецком Бескиде старались еще отпугнуть зло, громко щелкая кнутами.

В Подлясье верили, что на столе в этот день должен лежать целый большой хлеб, чтобы в наступающем году его хватало. Старались, чтобы вдоволь было всякой еды: хорошо заквашенного гороха с капустой, колбасы, пива. Живущие в Польше православные во время новогоднего колядования, которое называлось гоготами, произнося пожелания, рассыпали зерно "на урожай".

С Новым годом был связан обычай печь особую выпечку под названием нове лятко. В Силезии это были небольшие хлебцы: их готовили для каждого члена семьи, работников и новолетников — детей, ходивших по домам с поздравлениями. В мазовецком регионе Курпе Зеленая Пуща такая выпечка имела необычную форму: это фигурки домашнего скота, уложенные кругом, в центре которого помещали фигуру человека. Другой формой печенья были быськи, одиночные фигурки животных из пшеничной или ржаной муки: коров, лошадей, оленей, зайцев.

Польське печиво биськи, для блогів
Фото: Алиция Миронюк-Никольская
Печенья быськи

Умелые хозяйки лепили их, варили, а затем пекли. Фигурки обычно доставались детям, хотя далеком в прошлом их ставили под домашним иконостасом для обеспечения удачи в скотоводстве, а когда печенье крошилось, его давали есть скотине. В православной традиции к Новому году пекли еще особые небольшие круглые хлебы, часто начиненные капустой либо творогом, которые называли щодраками — ими угощали ими колядующих.

Один из самых древних церковных праздников — Трех королей (Богоявление), которым заканчивается пора рождественских праздников; он приходится на 6 января. В католической церкви по всей Польше до наших дней святят мел, ладан и миро в память о дарах, принесенных в Вифлеем тремя волхвами. Считается, что освященные дары обладают магической силой.

Мелом помечают дома, а раньше в Подлясье очерчивали также весь сарай — это был своего рода оберег для скота. Мелом ставили знак креста на стенах и даже на лбу животного, а освященные травы применяли для лечения. Если ими обложить дом, это должно было предотвратить попадание в него молнии. На юге Польши в этот день освящали драгоценности, что обещало счастье и достаток.

В Радомском воеводстве в праздник Трех королей мальчишки ходили по щодракам: перед домами соседей они произносили поздравления в виде длинных тирад, за которые получали пирожные в форме восьмерок, улиток или человечков. В благодарность они желали: "Чтоб вы долго жили, чтоб удача приходила".

Большая часть традиций отмечания Нового года и дня Трех королей исчезла еще перед Второй мировой войной, однако сохранилась память о них и детальные описания, собранные краеведами и этнографами в разных регионах. Благодаря этому сейчас старые обычаи получают новую жизнь в виде праздников и фестивалей, организованных культурными институтами по всей стране. Это находит большой отклик и у местных жителей, и у туристов.

Сейчас старые обычаи получают новую жизнь в виде праздников и фестивалей, организованных культурными институтами по всей стране

Впрочем, один обычай праздника существует до сих пор по всей Польше — надпись освященным мелом на входной двери: К†M†B и год (например, 2020). Большинство людей считает, что эти буквы обозначают имена трех волхвов: Каспар, Мельхиор и Бальтазар (их имена не упоминаются в Евангелие, а возникли лишь в средневековой легенде).

Однако все чаще используют другое написание, отражающее изначальный смысл: C†M†B, то есть первые буквы латинского выражения Christus mansionem benedicat, то есть "Да благословит Христос этот дом". Тот или иной вариант надписи можно видеть в течение всего года на домах и квартирах не только в глубинке, но и в больших городах. Это напоминает не только о религиозности поляков, но и о веселой и богатой традиции зимних праздников.

Перевод Владимира Окуня

Оставьте свой комментарий

Выбор редакции