"Черную книгу" – собрание свидетельств о Холокосте – впервые издали на украинском

"Черную книгу" – собрание свидетельств о Холокосте – впервые издали на украинском

Фото: Дух і Літера

Книга была написана еще в 1947 году, однако из-за антисемитской кампании в СССР ее долгое время не публиковали.

Впервые вышел украинский перевод "Черной книги", упорядоченной Ильей Эренбургом и Василием Гроссманом. Книга издана в издательстве "Дух и Литера" при поддержке Мемориального центра Холокоста "Бабий Яр". Книга написана на основе собранных Еврейским антифашистским комитетом свидетельств о Холокосте.

Оригинальный текст книги был набран еще в 1947 году. Авторы собирали бесценные свидетельства очевидцев катастрофы на протяжении всей войны и в послевоенные годы. Однако вследствие развертывания антисемитской кампании в СССР, сборник тогда так и не был издан. Впервые ее издали в Иерусалиме в 1980 году на основе материалов, которые дочь Ильи Эренбурга Ирина нашла в личном архиве отца.

В этом году в украинской печати "Черная книга" вышла в издательстве "Дух и Литера" при содействии Мемориального центра Холокоста "Бабий Яр". В ее основу положено иерусалимское издание 1980 года, которое сопровождается новыми подробными примечаниями. Это первое издание украинского перевода одного из первых собраний свидетельств о Холокосте в Восточной Европе.

В "Черной книге" говорится о преступном повсеместном уничтожении евреев немецко-фашистскими захватчиками во временно оккупированных районах Советского Союза и в лагерях уничтожения в Польше во время войны 1941-1945 годов. Она рассказывает о человеческих страданиях и человечности, предательстве и верности, отчаянии и храбрости.

"Неся Ельгорт, которая проживала на улице Саксаганского №40, шла к обрыву, прижимая к голому телу дрожащего сына Илюшу. Все близкие и родные ее затерялись в толпе. С сыном на руках подошла она к самому краю обрыва. Одурманенная, она услышала стрельбу и предсмертные крики и упала. Но пули не попали в нее. На ее спине и голове лежали еще горячие, окровавленные ноги, руки. Вокруг кучей друг на друге лежали сотни и тысячи убитых. Старые – на детях, детские тельца – на мертвых матерях", – это воспоминание уцелевшей в Бабьем Яру Несси Ельгорт, оно – лишь одно из сотен свидетельств, собранных в книге. "Мне сейчас трудно осознать, каким образом я выползла из этого оврага смерти, – вспоминает Неся, – но я выползла, видимо, инстинкт самосохранения гнал меня. Вечером я оказалась на Подоле, возле меня был сын Илюша. Поистине, не могу понять, каким чудом он спасся. Сын будто сросся со мной и не отрывался от меня ни на секунду".

"Это большая удача, что нам удалось поддержать издательство "Черной книги" Гроссмана и Эренбурга на украинском языке, – отметил директор издательских проектов Фонда "Мемориал Холокоста "Бабий Яр" Олег Шовенко. – Это был первый проект, который сразу после войны документировал преступления нацистов против евреев на территории Советского Союза. И он содержит важные факты об этих событиях. Кроме того, появление такой книги – важная веха на пути осмысления трагедии и распространения знания не только о фактах, но и о восприятии трагедии ее современниками".

Издать "Черную книгу" именно на украинском языке было чрезвычайно важно, подчеркнул он. "Главный раздел этой книги касается того, что происходит в Украине. Потому что именно в Украине была уничтожена большая часть евреев Советского Союза", – пояснил Шовенко.

Похожие темы:

Следующая публикация