Журналисты ТСН в регионах присмотрелись к транспорту, барам и ресторанам, вывескам на центральных улицах, а также к страницам госслужащих в социальных сетях.
На прошлой неделе по случаю Дня украинской письменности и языка украинцы дружно писали диктант национального единства. Но слышим ли мы родной язык вокруг себя, особенно в больших городах?
О том, насколько мягко проходит украинизация регионов и чем занимается языковой омбудсмен, 15 ноября говорится в сюжете ТСН.Недели.
Четыре месяца как языковой омбудсмен Тарас Кремень с легкостью цитирует украинских классиков и за полчаса разговора постоянно апеллирует к своему родному Николаеву. Он был одним из соавторов закона о языке, а теперь одним из приоритетов своей деятельности видит неуклонное соблюдение законодательства.
"Пророссийские медиа сделали из меня карателя, — говорит он. — От Киева должна исходить ласковая украинизация".
По словам Кремня, несмотря на то, что Интернет — едва ли не единственная сфера, где контроль государства ограничен, в реальной жизни принуждением также ничего не сделать.
"Как языковой защитник, я имею небольшой функционал. Чтобы вы понимали, у языкового омбудсмена сегодня есть боевой штат в 28 человек. У нас нет помещения, мы не имеем возможности ездить в командировки в регионы", — отмечает омбудсмен.
Между тем 12-летняя киевлянка Ярослава вместе с мамой Еленой прямо из школы спешит в класс фортепиано. Далее по расписанию — балет, а на следующий день занятия по фигурному катанию. Яся мастерски научилась сочетать внешкольное расписание с обучением. Одна беда, говорит ее мама, — все их внешкольное обучение происходит на русском. Да что там, в школе тоже перерывы — "русские".
"В школе я говорю на русском языке с одноклассниками, а с учителями говорю на украинском. Многие тренеры у меня русскоязычные. Главное, что мне дают знания в музыке, в фигурном катании, в балете, а язык — это уже другое дело", — считает девочка .
В то же время ютуб-специалист Кирилл Евсеев приводит безжалостную статистику: "Украинский сегмент, он в 10 раз меньше, чем русскоязычный. К сожалению, до сих пор ютуб плохо расшифровывает украиноязычный контент. Мы не имеем влияния какого-то серьезного на них. Но, с другой стороны, мы можем обратиться как государство в компанию, чтобы ютуб начал понимать украинский язык, расшифровывать его субтитры. Таким образом украиноязычный ютуб будет развиваться быстрее".
Так насколько мягко проходит украинизация регионов? Журналисты ТСН в регионах присмотрелись к транспорту, барам и ресторанам, вывескам на центральных улицах, а также к страницам госслужащих в социальных сетях.
В полуторамиллионном Харькове львиная доля населения общается именно на русском. В то же время за последний год на сессиях и исполнительных комитетах городского совета соловьиной стараются говорить. Видно, что некоторые из чиновников предпочли бы общаться привычным для себя языком, чего не скажешь об их страницах в социальных сетях, где они говорят исключительно на русском.
В коммунальных предприятиях Харькова информацию предоставляют на украинском, хотя и время от времени в их речи проскакивают русские слова.
А вот в многонациональной Одессе транспорт — двуязычный, а водители почти без исключения говорят по-русски.
Касаемо печатных объявлений, предупреждающих наклеек, информации до сведения пассажиров, и электронных табло — в муниципальных трамваях и троллейбусах они украинские, тогда как у частников-маршрутчиков все зависит от предпочтений перевозчика. В одной и той же маршрутке они могут быть одновременно и на русском, и на украинском языках.
Между тем на здании горсовета Херсона уже шестой год, с начала войны и оккупации Крыма, висит баннер "Херсон — это Украина!". Украинский в этом городе хорошо знают и уважают, но говорят на русском, потому что так привыкли.
Днепр же за последние 7 лет, пока идет война на востоке, заметно украинизировался. И хотя сейчас языком обслуживания в большинстве магазинов и ресторанов остается русский, тренд распространяют концептуальные заведения.
Город же "Миколаїв" не "Ніколаєвом" стал лишь пару лет назад. Все время независимости стела на въезде в город была русскоязычной.
Чтобы в Николаеве найти внешнюю рекламу на русском языке — не надо далеко ходить. Прямо на центральной улице половина названий магазинов и объявлений о товарах написана на русском языке. Здесь даже название улицы до недавнего времени было "Советская". Владелец изменил табличку только после того, как на нее указали активисты, но все равно оставил российский вариант "Соборная". Поэтому, украинизация в частном бизнесе в Николаеве хоть и происходит, но очень медленно и не без вмешательства местных активистов.
Украинский закон же предусматривает исключительно украинский официальный язык для чиновников, учителей, преподавателей вузов и муниципальных кружков, стартовый в обслуживании потребителей. На украинском должна печататься вся информация: от указателей и вывесок на улицах до перечня остановок в маршрутках. На украинском также должны с вами говорить светофоры на перекрестках и официанты в барах.
Сам омбудсмен говорит, что все начинается с образования, поэтому именно на нем он акцентирует свое внимание. "Это университеты, школы, учреждения культуры, кружки, подчеркиваю, однозначно. Я хочу, чтобы защитником украинского языка стал каждый гражданин Украины", — добавляет Кремень.
Как сообщалось, бизнес с 16 января 2021 года обяжут обслуживать потребителей и предоставлять им информацию о товарах и услугах на украинском языке.