Мендель извинилась, что вместо Kyiv написала Kiev
Пресс-секретарь президента признала свою вину.
© УНИАН
Пресс-секретарь президента Украины Владимира Зеленского Юлия Мендель извинилась за то, что в одном из твитов употребила русскую версию написание столицы Украины на английском языке – "Kiev".
"Kyiv not Kiev. Я не изменила название столицы Украины в недавней цитате. Это моя вина. Во всех моих твитах упоминается исключительно украинская версия Киева. Я сама постоянно на этом подчеркивала во всех СМИ, в которых работала. Прошу прощения у всех, чьи чувства я оскорбила, не изменив цитату", – написала Мендель на своей странице в Twitter.
Kyiv not Kiev.
— Iuliia Mendel (@IuliiaMendel) October 8, 2019
I didn't change the name of Ukraine's capital in the recent quote. My bad. All my tweets say only Ukrainian version of Kyiv. I, myself,was stressing this to all media outlets I worked for. Apologies to all whose feelings were offended when I didn't change the quote
За несколько дней до этого пресс-секретарь Зеленского написала, что президент Украины дал интервью японскому изданию Kyodo. Мендель в своем твите вместо Kyiv написала Kiev – русское название украинской столицы в своем тексте употребляли японские журналисты.
"I was never pressured and there were no conditions being imposed" to realize a summit with Trump or agree to arms sales in return, @ZelenskyyUa said in an interview with @kyodo_english in Kiev. https://t.co/954Ls8RjxF pic.twitter.com/O8Kqc8DjhD
— Iuliia Mendel (@IuliiaMendel) October 6, 2019
Напомним, в октябре прошлого года МИД Украины запустил международный флешмоб, в котором призывает иностранные компании откорректировать правописание названия Киева и других украинских городов. Кампания стартовала под хештегом #KyivNotKiev.
Известно, что иностранные медиа, аэропорты и другие компании, в частности одни из самых популярных, название столицы Украины пишут некорректно, а именно – Kiev. Это подобно звучанию слова в русском языке, однако для передачи названия так, как оно звучит на русском, стоит писать Kyiv.
С тех пор корректно название Киева начали употреблять в электронной переписке Евросоюза, МАГАТЭ и других компаний. Однако, быстрее всех к правильному написанию украинской столицы переходят международные аэропорты. Сейчас на нашей интерактивной карте вы можете посмотреть, кто уже применяет корректную транслитерацию: