Останні

Більше новин

Популярні

Більше новин

Коментують

Більше новин
#KyivNotKiev: перший аеропорт на Балканах змінив написання назв українських міст

Це зробило летовище у Чорногорії.

Міжнародний аеропорт Тиват у Чорногорії змінив написання назв українських міст на коректну транслітерацію.

Про це повідомляє CorrectUA на своїй сторінці у Twitter.

"Перша балканська країна долучилася до CorrectUA. Міжнародний аеропорт Тиват в Чорногорії віднині використовує #KyivNotKiev, #OdesaNotOdessa, #LvivNotLvov, #KharkivNotKharkov, #ZaporizhiaNotZaporozhye", - йдеться у повідомленні.

Зазначається, що до цієї ініціативи вже долучилися 34 міжнародні аеропорти.

Нагадаємо, Міністерство закордонних справ України закликало іноземні ЗМІ відкоригувати правопис назви Києва. Відомо, що іноземні медіа, зокрема одні з найпопулярніших, а також міжнародні аеропорти, назву столиці України пишуть некоректно, а саме - Kiev. Це подібно до звучання слова в російській мові, проте для передавання назви так, як вона звучить українською, варто писати Kyiv.

ВідеоНе KIEV, a KYIV: y США затвердили норми написання назви столиці України

Американські державні установи будуть використовувати нову транслітерацію. Замість російського KIEV будуть вживати український варіант цього слова – KYIV. Таке рішення прийняла Рада географічних назв США. Вони пояснили, що це потрібно аби назва міста відповідала тій, якою користуються самі українці, а також міжнародні організації – наприклад, НАТО та ООН. У Раді назв підкреслили, що їхнє рішення не є політичним, оскільки вони не беруть участь у питаннях закордонної політики.

Не KIEV, a KYIV: y США затвердили норми написання назви столиці України

Залиште свій коментар

Вибір редакції