Папа Франциск відредагував італійський текст молитви "Отче наш"

Останні

Більше новин

Популярні

Більше новин

Коментують

Більше новин

Цей крок не знайшов підтримку та розуміння багатьох єпископів католицької церкви.

До італійського перекладу тексту молитви "Отче наш" внесено зміни. Про це повідомляє ВВС із посиланням на засоби масової інформації Італії.

За наявною інформацією, богослови і священики опрацьовували це питання 16 років, а 22 травня остаточний варіант погодили у Ватикані. Відтак у новій редакції слова "не введи нас у спокусу" будуть замінені на "не дай нам піддатися спокусі". Два роки тому папа говорив про те, що редакція тексту молитви "Отче наш" потрібна. "Бог не вводить в спокусу, а допомагає вам відразу ж піднятися після падіння... Це поганий переклад, тому що тут йдеться про Бога, який схиляє до спокуси. Але той, хто спонукає до спокуси, - це сатана, це роль сатани" , - пояснював понтифік. Франциск також відзначав, що зміни вже вносилися в переклади молитви на інші мови, зокрема на французьку.

Водночас реакція на дії понтифіка виявилася досить неоднозначною. Редактор видання Catholic World News Філіп Лоулер заявив, що вважає критику традиційного перекладу необґрунтованою. "Папа Франциск має звичку говорити речі, які бентежать людей, і це одна з таких речей", - заявив він. Також багато користувачів соцмереж висловили незадоволення зміною тексту молитви, а дехто навіть запропонував "звільнити" Франциска з займаної посади. Також рішення редагувати текст молитви розкритикували в Московському патріархаті.

Відео Папа Франциск у святковій месі згадав про Україну

У Римі розпочали підрахунок голосів другого туру виборів у президенти. А у Ватикані відбулась святкова меса до Великодня, де Папа Франциск згадав і про Україну.  

Папа Франциск у святковій месі згадав про Україну

Залиште свій коментар

Вибір редакції