На думку німецьких жінок-евангелісток, казка про Пеппі Довгупанчоху ображає чорношкірих дітлахів.
У знаменитій дитячій книжці шведської письменниці Астрід Ліндгрен "Пеппі Довгапанчоха" знайшли ознаки расизму.
Про те, що повість сповнена "колоніальних расистських стереотипів" заявила теолог Еске Вольрад з німецької асоціації жінок-евангелісток.
"Справа не в тому, що сама фігура Пеппі Довгапанчоха - расистська, а в тому, що всі три книжки з трилогії сповнені колоніальних расистських стереотипів", - вважає Вольрад.
Вона розповіла, що з цих міркувань видавці вже змінили в одній з книг батька героїні - замість "негритянського короля" з'явився "південно-морський король". Але Вольрад переконана, що залишається ще багато проблемних фрагментів.
"У книзі чорні дітлахи кидаються один в одного піском на очах у білих хлоп'ят. Коли я читала книгу своєму племіннику - а він чорношкірий - я просто викинула цей епізод", - сказала Вольрад.
При цьому вона зазначила, що не може ні в чому дорікнути книзі в цілому. Навпаки, за її словами, там є дуже багато позитивних речей: наприклад, сильний жіночий характер, відповідальність дітей за свої вчинки, протест проти жорстокості щодо тварин тощо.
Нагадаємо, раніше в США піддали цензурі знамениті романи Марка Твена "Пригоди Гекльберрі Фінна" і "Пригоди Тома Соєра". У новому виданні книги видалили усі "неполіткоректні" вислови, зокрема слово "негр", а також слово "раб" по відношенню до чорношкірого. До цього твори Твена були виключені з програм десятків шкіл США через використання слова "негр".
Читайте також:
У США із книг Марка Твена виріжуть "образливі" слова "негр" і "раб"
Через 40 років білі в США стануть етнічною меншістю