У промові в Раді Туск процитував вірш львів’янки Крук

У промові в Раді Туск процитував вірш львів’янки Крук

Фото: УНІАН

До депутатів керівник Ради ЄС звернувся українською мовою.

Президент Європейської Ради Дональд Туск зізнався, що добре розуміє почуття українців. У промові у Верховній Раді він процитував вірш львівської поетеси Галини Крук, присвячений смертям на Майдані, йдеться в сюжеті ТСН.19:30.

Авторка пише про "глибоко стурбовану" Європу, яку вона застерігає від занадто пасивної позиції та закликає її стерегтися, аби поки що чуже горе не докотилося до їхніх кордонів. "Усі ми, Європо, так глибоко стурбовані, що деякі навіть убиті. Чисть частіше Ютюби, щоб тутешня жорстокість не разила твоїх громадян. Деякі з наших ніколи тебе не побачать на власні очі", - зачитав рядки Туск.

У ВР Дональд Туск прочитав вірш львівської поетеси, присвячений смертям на Майдані

У ВР Дональд Туск прочитав вірш львівської поетеси, присвячений смертям на Майдані

Галина зазначила, що це для неї велика честь. За її словами, друзі-поети з різних країн переклали поезію своїми мовами. "Я горда з того, що це був мій текст. Хоч є і хороший польський переклад цього тексту, але я так розумію, що президентові Європарламенту йшлося виголосити українською, і це приємно мені, як і більшості українців", - зауважила письменниця.

Як повідомлялося, голова Ради ЄС підкреслив, що українці "встояли" у найважчу мить своєї історії, всупереч намірам агресора та "лицемірству" політичних гравців.

Повʼязані теми:

Наступна публікація