Як писати російські прізвища та слова з "пів": Інститут мовознавства оприлюднив повний текст нового правопису

Останні

Більше новин

Популярні

Більше новин

Коментують

Більше новин

Основні зміни там розділили умовно на дві групи.

Інститут мовознавства імені Олександра Потебні Національної академії наук оприлюднив повний текст [наведений в кінці матеріалу] нового українського правопису, а також скорочений конспект основних змін, порівняно зі старим.

Відповідні документи були оприлюднені інститутом ще 24 травня.

У конспекті основних змін науковці умовно поділяють їх на дві групи: власне зміни у написанні слів, а також варіантні доповнення.

Новий правопис, інфографіка
ТСН.ua

Що стосується повних змін, то як раніше повідомлялось, слова з часткою "пів" писатимуться окремо: пів хвилини, пів яблука, пів Києва. Водночас, якщо слова з "пів" означають цілісне поняття, вони писатимуться разом: півострів, півзахисник, півмісяць.

Іноземні слова із коренем -ject- в українській мові передаватимуться винятково як -єкт-. Тому відтепер правильними будуть форми проєкт та проєкція.

Так само це стосується і звукосполучень je, ji, ju, ja. Вони передаватимуться буквами є, ї, ю, я: плеєр, конвеєр, феєрверк, Соєр, Хаям.

Буквосполучення ck в українській мові передаватиметься українською буквою к без подвоєння: Дікенс, Дікінсон, Джексон, Текерей.

Як раніше повідомлялося, відтепер всі слова з іноземними префіксами архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-, анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-, писатимуться разом: архіскладний, гіпермаркет, віцепрем’єр, віцеконсул, ексчемпіон. Однак за традицією контр-адмірал писатиметься через дефіс.

Російські прізвища із закінченням -ой передаватимуться в українській мові через закінчення -ий: рос. Донской → Донський, рос. Трубецкой → Трубецький. Як виняток залишається Лев Толстой.

Слово священник більше не є винятком і писатиметься із двома буквами н. Окрім цього, назви товарних знаків та марок виробів писатимуться із великою букви: Автомобілі марки "Жигулі" вироблялися з 1970 по 2014 рік. Водночас, якщо слово вживається як загальна назва, воно писатиметься з малої: Він приїхав на старих обшарпаних "жигулях".

Можливій варіантності написання слів присвячена більша увага. Зокрема, у новому правописі дозволяється передавати латинську літеру g у прізвищах та іменах людей буквами г та ґ: Вергілій і Верґілій, Георг і Ґеорґ.

Також можливі варіації і під час написання слів, запозичених із давньогрецької мови, шляхом передавання буквосполучення au як ау та ав: аудієнція і авдієнція, аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат.

Аналогічна зміна стосується і відтворення буквосполучення th у словах грецького походження. Їх можна буде писати через ф або через т: дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра, логарифм і логаритм.

Деякі слова на літеру і матимуть варіативну форму і з літерою и: ірій і ирій, ірод і ирод. Про "индика" у тексті правопису від Інституту мовознавства нічого не вказано.

Також можлива варіантність під час написання родового відмінка іменників, які закінчується на -ть після приголосного. Їх можна писати із закінченнями -і або -и: радості й радости, любові й любови, Білорусі й Білоруси.

Залиште свій коментар

Вибір редакції