Знайдено оригінальну звукову доріжку фільму "За двома зайцями"

Відтепер герої легендарного фільму знову заговорять рідною мовою - українською.

Оригінальну версію фільму можна буде подивитися восени.

Оригінальну версію фільму можна буде подивитися восени. / © bmtoday.ru

Реставратори Центру Довженка знайшли оригінальну, україномовну фонограму знаменитої картини "За двома зайцями" у Маріупольському фільмофонді.

Мільйони шанувальників цієї картини звикли до реплік і діалогів героїв російською мовою. Втім, спочатку режисер Віктор Іванов знімав свій фільм українською, повідомляє Дзеркало Тижня.

Ця картина отримала за часів СРСР "другу категорію" і планувалася до показу на території Української РСР. Проте згодом, коли фільм став надпопулярним, він був частково переозвучен цими ж акторами російською, і був представлений у всесоюзний прокат. Відтоді картина демонструється на ТБ винятково у останній - російськомовної версії.

На думку реставраторів, відновлення україномовної версії фільму - це відновлення історичної справедливості. П'єса Михайла Старицького, за мотивами якої знято фільм, була написана українською. Більше того, праоснова цієї п'єси - твір Івана Нечуя-Левицького "На Кожум'яках" - теж україномовний.

Офіційна презентація україномовної версії відбудеться восени на київському фестивалі "Молодість".

Нагадаємо, що нещодавно в Інтернет були викладені унікальні фотографії зі зйомок радянських фільмів.

Коментарі
Сортувати:

Наступна публікація

Я дозволяю TSN.UA використовувати файли cookie